Estudando português


Mostafa resolveu botar a cara de novo no português (ele fala e escreve muito bem, mas diz ele que quer ser igual nativo), comprou dois livros de “português avançado para estrangeiros”.  E claro, com isso situações cômicas aparecem.

Primeiro que toda hora ele quer conjugar os verbos irregulares. Eu trago, você traz? E quando do nada ele vem com uma pergunta: “eu lhe trago” ou “eu te trago”, qual a diferença? Sei lá Musta, não quero pensar nisso agora!! Ele diz agora que só me pergunta coisas urgentes, porque se depender da minha ajuda até hoje ele não falava nada de português (verdade, odeio ensinar).

Aí hoje ele está lendo um diálogo no livro, e tem uma história de um casal e um desenho do lado de um cara pulando a janela com a seguinte legenda: “ihh, o marido chegou mais cedo.”  Ele pergunta: isso é coisa que se ensine para estrangeiro, mulher traindo o marido no Brasil? ahaha

E depois de uns minutos mais lendo e estudando, ele começa a falar baixinho:

“um dois, feijão com arroz,

três, quatro, feijão no prato…”

Estouro em gargalhada e ele: “que foi? não posso estudar em paz não?”

É cada coisa que ensinam para estes gringos…

O engraçado disso tudo é que, apesar dos mais de três anos dele aqui, ainda tem horas que vejo ele como um perfeito gringo. Os micos são raros agora, mas ainda acontecem de vez em quando.

Anúncios

Sobre Masr culinária mediterrânea

Encomendas para Zona Oeste e Centro de São Paulo. Outras localidades sob consulta. Como trabalhamos com matéria-prima fresca, o ideal é que pedimos sejam feitos com antecedência.

Publicado em novembro 14, 2010, em No Brasil e marcado como , . Adicione o link aos favoritos. 20 Comentários.

  1. kkkk…Chega me engasguei de tanto rir…” um dois, feijão com arroz,

    três, quatro, feijão no prato…” Fui ótimo p/ levantar meu humor, pois o dia hoje ñ tá fácil.
    Obgd por dividir estes momentos conosco.
    bjão
    obs: olha teu e-mail

  2. kkkkkk, muito engraçado, acho que ele deve viver sempre em confronto com ele msm diante a algumas situações =D
    Bjus!!

  3. kkkkkkkkkk que livro mais estranho aff =)

  4. Muito bom, mas que sacanagem hein?
    A mulher traindo o marido :O
    A velha cantiga aplicada em livros para gringos foi muitoooooo engraçado!!

  5. Ai ai, ri muito com essa história Marina…Realmente, eles poderiam melhorar os conteúdos destes livros….A história da mulher traindo o marido é o fim.ahahah

    Beijos.

  6. NOSSA MUITO ENGRAÇADO MESMO O DO FEIJAO COM ARROZ MAS O IMPORTANTE E Q ELE E BEM APLICADO…KKKKKKK IMAGINO OS MICOS Q MEU NOIVO VAI PASSA POR AQUI QUANDO CHEGAR KKKKKKKK

  7. EU SEMPRE ACOMPANHO TD O Q VC FALA POIS PRA MIM E MUITO IMPORTENTE PRQ ESTOU NOIVA DE UM EGIPCIO E POR INCRIVEL Q PARECA EU CONHECI ELE DA MESMA FORMA Q VC CONHECEU O SEU ENTAO ME IDENTIFICO MUITO COM A SUA HISTORIA

    BJSSSSSSSS
    E ATE MAIS…

  8. kkkkkkkkkk
    Ai que onda…Legal que ele fica conhecendo tb a cultura popular, as musiquinhas infantis, cantigas de roda…
    Ai ai,,, qdo vcs tiverem o baby ele já vai saber cantar, q máximo 😉

  9. ****Aí hoje ele está lendo um diálogo no livro, e tem uma história de um casal e um desenho do lado de um cara pulando a janela com a seguinte legenda: “ihh, o marido chegou mais cedo.” Ele pergunta: isso é coisa que se ensine para estrangeiro, mulher traindo o marido no Brasil? ahaha***

    HUAHAUHAUAHUAHUHAUHAHAU MARINA, eu processava o autor e o editor desse livro!!!! Depois a gente fica lá fora com a fama de galinácea e não sabe pq !!!!

    Vem cá, ele demorou muito pra aprender a diferença entre ser e estar??? Pq já tentei explicar isso milhões de vezes p bofe, mas sempre o pego dizendo coisas do tipo: ” Eu sou estudando agora”, “Onde ESTÁ sua casa?” (sim, pq a casa sai andando hhauhauhauahau), “Eu SOU cansado hoje” etc etc

    • sheila, acho que a diferença entre o ser e estar é uma das mais difíceis pra eles, mostafa fala certinho, mas às vezes escapa uns “eu sou cansado”… ele vai aprender mais ouvindo mesmo, mas corrija sempre, assim ele percebe e diferença, é chato mas é o que ajuda!!
      não sei se vc ensinou assim, mas pode ser uma forma:
      verbo ser > coisas que são permanentes
      verbo estar > coisas mutáveis
      Eu sou feliz (permanente) Eu estou feliz (nesse momento)
      Eu estou cansado (neste momento) Onde é sua casa? (algo permanente, a pessoa não vai mudar de casa toda hora)

      veja se ajuda!!
      beijos

      • Eu já falei isso p ele, de ser permanente ou nesse momento, mas mesmo assim ele não entendeu. Por exemplo, ele perguntou pq se diz “eu sou seu marido” e não “estou”? afinal as pessoas se divorciam!!! Ou: “eu sou médica”, se a pessoa pode mudar de profissão? hauhauahauhauhauah

        Que nem aquele ministro q não lembro quem foi, q disse:”eu não sou ministro, eu estou ministro!”

  10. mas sheila, vc tem que falar que são coisas que pelo menos a curto prazo não devem mudar! como profissão, é uma coisa dificil de mudar, é eu sou médica, e assim por diante…

  11. Marina quial o nome do livro em questao? na minha faculdade sempre tem palestras e encontros para professores e alunos de portugues para estrangeiros. o materail ainda é pouco. tem varios coreanos, chineses e latinos la na faculdade.

  12. hahaha…meu padrasto é americano e tem o meeesmo problema…só que apesar dele estar aqui há alguns anos, ainda não consegue falar tããão bem…tudo isso pq ele aprendia português com o amigo, q tb é americano!Huahuahuahua Ele falava “demolar”, ao invés de “demolir”. huahuahauua
    Agora ele tá estudando português lá nos EUA…veio me mostrar o que ele estuda…e vou te falar que seu marido tá melhor que ele…pelo menos ele não fica lendo as desgraças que acontecem no RJ! Mas tem também aquelas coisas com teor sexual, principalmente piadinhas. Muito sem noção…¬¬

    —-
    Olá! Me chamo Vanessa, sou estudante de Psicologia na UFRJ (Universidade Federal do Rio de Janeiro) e estou fazendo uma pesquisa quantitativa para a conclusão de uma matéria na faculdade. O tema é o que as pessoas que possuem uma religião acham da descriminalização do aborto. Trata-se de um questionário, super rápido de responder – pode tanto homem, quanto mulher. Ficaria grata se pudesse me ajudar =] Qualquer dúvida, é só me perguntar.
    Segue abaixo o link do questionário:
    https://spreadsheets.google.com/viewform?formkey=dFBwS2FhMHZJTGMweFhFZlVvY2NLMlE6MQ
    Obrigada =]

  13. Vanessa, respondi sua pesquisa! Me mandem o resultado depois!

  14. Assalam waleykum Mah!
    Tem uma surpresinha pra vc la no meu diario!
    Beijos

  15. Muito bom!!! Retribua a visita, visite meu blog, faça um comentário. O endereço é:

    kemet.zip.net

    LadyEgypt

  16. KKKKKKKKKKK muito bom kkkkk, é muito engraçado ve as pessoas estrangeiras aprendendo portugues , porque nao é facil realmente kkkkkk, mas acho que eles riem muito da gente tambem quando estamos tentando falar a lingua deles kkkkkkk.

    Bjuuu
    Fica com DEUS =]

  17. “um dois, feijão com arroz,

    três, quatro, feijão no prato…”

  18. maravilhoso este blog!!! aproveitando a oportunidade para fazer uma pergunta e desde já agradeço por uma resposta que poderá me ajudar em decisões que tenho que tomar nos próximos dias. Estou em um relacionamento com um egípcio e não sei como defini – lo, como saber se está sendo sincero.Podem me ajudar com esta questão? como devo proceder …pois ouço tantas coisas ruins sobre homens egípcios que acabei ficando com medo de mergulhar nesta relação.

Deixe um comentário e vamos interagir!

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s

%d blogueiros gostam disto: